E orou ao Senhor, e disse: Ah! Senhor! Nao foi esta minha palavra, estando ainda na minha terra? Por isso e que me preveni, fugindo para Tarsis, pois sabia que es Deus compassivo e misericordioso, longanimo e grande em benignidade, e que te arrependes do mal.
#E #orou #ao #Senhor, #e #disse: #Ah! #Senhor! #Nao #foi #esta #minha #palavra, #estando #ainda #na #minha #terra? #Por #isso #e #que #me #preveni, #fugindo #para #Tarsis, #pois #sabia #que #es #Deus #compassivo #e #misericordioso, #longanimo #e #grande #em #benignidade, #e #que #te #arrependes #do #mal.
Y or al Seor, y dijo: Ah! Seor! No fue sta mi palabra cuando an estaba en mi tierra? Por eso tom precauciones y hu a Tarsis, porque saba que t eres un Dios compasivo y misericordioso, paciente y abundante en bondad, y que te arrepientes del mal.
#Y #or #al #Seor, #y #dijo: #Ah! #Seor! #No #fue #sta #mi #palabra #cuando #an #estaba #en #mi #tierra? #Por #eso #tom #precauciones #y #hu #a #Tarsis, #porque #saba #que #t #eres #un #Dios #compasivo #y #misericordioso, #paciente #y #abundante #en #bondad, #y #que #te #arrepientes #del #mal.
Et il pria le Seigneur et dit : Ah ! Monsieur! N'tait-ce pas ma parole, alors que j'tais encore dans mon pays ? C'est pourquoi j'ai pris mes prcautions en m'enfuyant Tarsis, car je savais que tu es un Dieu compatissant et misricordieux, patient et riche en bont, et que tu te repens du mal.
#Et #il #pria #le #Seigneur #et #dit #: #Ah #! #Monsieur! #N'tait-ce #pas #ma #parole, #alors #que #j'tais #encore #dans #mon #pays #? #C'est #pourquoi #j'ai #pris #mes #prcautions #en #m'enfuyant # #Tarsis, #car #je #savais #que #tu #es #un #Dieu #compatissant #et #misricordieux, #patient #et #riche #en #bont, #et #que #tu #te #repens #du #mal.
E preg il Signore e disse: Ah! Signore! Non era questa la mia parola, mentre ero ancora nella mia terra? Per questo mi sono precauzionale fuggendo a Tarsis, perch sapevo che sei un Dio misericordioso e misericordioso, longanime e ricco di bont, e che ti penti del male.
#E #preg #il #Signore #e #disse: #Ah! #Signore! #Non #era #questa #la #mia #parola, #mentre #ero #ancora #nella #mia #terra? #Per #questo #mi #sono #precauzionale #fuggendo #a #Tarsis, #perch #sapevo #che #sei #un #Dio #misericordioso #e #misericordioso, #longanime #e #ricco #di #bont, #e #che #ti #penti #del #male.
And he prayed unto the LORD, and said, Ah, LORD, was not this my word, when I was yet in my own land? Therefore I took heed, and fled to Tarshish: for I knew that thou art a God compassionate and gracious, slow to anger, and abounding in mercy, and repentest thee of the evil.
#And #he #prayed #unto #the #LORD, #and #said, #Ah, #LORD, #was #not #this #my #word, #when #I #was #yet #in #my #own #land? #Therefore #I #took #heed, #and #fled #to #Tarshish: #for #I #knew #that #thou #art #a #God #compassionate #and #gracious, #slow #to #anger, #and #abounding #in #mercy, #and #repentest #thee #of #the #evil.
Und er betete zum Herrn und sagte: Ach! Herr! War das nicht mein Wort, als ich noch in meinem Land war? Deshalb habe ich vorsichtshalber nach Tarschisch geflohen, denn ich wusste, dass du ein mitfhlender und barmherziger Gott bist, langmtig und reich an Gte, und dass du das Bse bereust.
#Und #er #betete #zum #Herrn #und #sagte: #Ach! #Herr! #War #das #nicht #mein #Wort, #als #ich #noch #in #meinem #Land #war? #Deshalb #habe #ich #vorsichtshalber #nach #Tarschisch #geflohen, #denn #ich #wusste, #dass #du #ein #mitfhlender #und #barmherziger #Gott #bist, #langmtig #und #reich #an #Gte, #und #dass #du #das #Bse #bereust.
Akamwomba Bwana, akasema, Aa! Bwana! Je! hili halikuwa neno langu, nilipokuwa bado katika nchi yangu? Ndiyo maana nilichukua tahadhari kwa kukimbilia Tarshishi, kwa maana nilijua kwamba wewe ni Mungu mwenye huruma na rehema, ustahimilivu na mwingi wa fadhili, na kwamba unatubu uovu.
#Akamwomba #Bwana, #akasema, #Aa! #Bwana! #Je! #hili #halikuwa #neno #langu, #nilipokuwa #bado #katika #nchi #yangu? #Ndiyo #maana #nilichukua #tahadhari #kwa #kukimbilia #Tarshishi, #kwa #maana #nilijua #kwamba #wewe #ni #Mungu #mwenye #huruma #na #rehema, #ustahimilivu #na #mwingi #wa #fadhili, #na #kwamba #unatubu #uovu.
Dan dia berdoa kepada Tuhan dan berkata, Ah! Pak! Bukankah ini perkataanku ketika aku masih di negeriku? Itulah sebabnya aku mengambil tindakan pencegahan dengan melarikan diri ke Tarsis, karena aku tahu bahwa Engkau adalah Tuhan yang pengasih dan penyayang, panjang sabar dan berlimpah kebaikan, dan bahwa Engkau bertobat dari kejahatan.
#Dan #dia #berdoa #kepada #Tuhan #dan #berkata, #Ah! #Pak! #Bukankah #ini #perkataanku #ketika #aku #masih #di #negeriku? #Itulah #sebabnya #aku #mengambil #tindakan #pencegahan #dengan #melarikan #diri #ke #Tarsis, #karena #aku #tahu #bahwa #Engkau #adalah #Tuhan #yang #pengasih #dan #penyayang, #panjang #sabar #dan #berlimpah #kebaikan, #dan #bahwa #Engkau #bertobat #dari #kejahatan.