EchDel on Nostr: Can I challenge your choices in translation? I do not claim one translation superior ...
Can I challenge your choices in translation? I do not claim one translation superior to another, study and critical are always a more important than the specific text.
John 3:16 is probably the most well known and most frequently quoted verse.
The way that the NASB and the ESV translated this verse actually kills the original intent of the author. If we "believe" that the Bible is true then it must be true to fundamentals of our belief consistently.
16 “For God so loved the world, that He gave His only Son, so that everyone who believes in Him will not perish, but have eternal life.
Now this is what I call a rubbish translation.
In 1 Corinthians 44 - 49
If there is a natural body, there is also a spiritual body. 45 So it is written: “The first man Adam became a living being”; the last Adam, a life-giving spirit. 46 The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual. 47 The first man was of the dust of the earth; the second man is of heaven. 48 As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the heavenly man, so also are those who are of heaven. 49 And just as we have borne the image of the earthly man, so shall we bear the image of the heavenly man.
In this verse Jesus is equated as being the second Adam.
Adam created by God in the Image of God,
Jesus begotten by God as the seed of God.
Jesus is the descendant of Adam through the body of Mary and the brother of Adam through the immaculate conception.
This implies that Jesus cannot possibly be the one and only son of God.
In Lukes geneology 3:37-38 it reads like this,
37 the son of Methuselah, the son of Enoch,
the son of Jared, the son of Mahalalel,
the son of Kenan, 38 the son of Enosh,
the son of Seth, the son of Adam,
the son of God.
So the NASB vastly contradicts itself literally two books apart and it is misleading on a fundamental level with regards to the identity of the created being Christ or otherwise.
The King James version squares this hole by a slightly more accurate translation.
"For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life."
The word begotten really brings all the texts back into harmony.
The translation is not yet perfect, I would go further into the oikoumene and its apllication with regards to the word world but all that aside the King James is a superior translation and the NASB has been cucked and purposefully so.
Published at
2025-02-01 05:52:59Event JSON
{
"id": "c6db81b163190ad0275a24fa8412d6c63e848bd9bb290c7d7ea6d8908044590b",
"pubkey": "45bda953cd3ba263b78d955dffb1b6ceb9eb600d53e5ac3b9d7581d2bc1e518e",
"created_at": 1738389179,
"kind": 1,
"tags": [
[
"e",
"457cbde87031ed83fb2991a8865551ed78f09cb0f4081f325ad2a50aeabc4927",
"",
"root"
],
[
"e",
"47ae91b8e9ab0ecd0e2763434447f28be5f3d7680e40c7ff20b1bd1fd68f1746",
"",
"reply"
],
[
"p",
"1afe0c74e3d7784eba93a5e3fa554a6eeb01928d12739ae8ba4832786808e36d"
],
[
"p",
"1afe0c74e3d7784eba93a5e3fa554a6eeb01928d12739ae8ba4832786808e36d"
],
[
"p",
"8d34bd2432240c5637174a3db191878baa1c133aec739b64a264259f414be32b"
]
],
"content": "Can I challenge your choices in translation? I do not claim one translation superior to another, study and critical are always a more important than the specific text.\n\nJohn 3:16 is probably the most well known and most frequently quoted verse.\n\nThe way that the NASB and the ESV translated this verse actually kills the original intent of the author. If we \"believe\" that the Bible is true then it must be true to fundamentals of our belief consistently.\n\n16 “For God so loved the world, that He gave His only Son, so that everyone who believes in Him will not perish, but have eternal life.\n\nNow this is what I call a rubbish translation.\nIn 1 Corinthians 44 - 49\n\nIf there is a natural body, there is also a spiritual body. 45 So it is written: “The first man Adam became a living being”; the last Adam, a life-giving spirit. 46 The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual. 47 The first man was of the dust of the earth; the second man is of heaven. 48 As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the heavenly man, so also are those who are of heaven. 49 And just as we have borne the image of the earthly man, so shall we bear the image of the heavenly man.\n\nIn this verse Jesus is equated as being the second Adam.\nAdam created by God in the Image of God,\nJesus begotten by God as the seed of God.\n\nJesus is the descendant of Adam through the body of Mary and the brother of Adam through the immaculate conception.\n\nThis implies that Jesus cannot possibly be the one and only son of God. \n\nIn Lukes geneology 3:37-38 it reads like this,\n\n37 the son of Methuselah, the son of Enoch,\nthe son of Jared, the son of Mahalalel,\nthe son of Kenan, 38 the son of Enosh,\nthe son of Seth, the son of Adam,\nthe son of God.\n\nSo the NASB vastly contradicts itself literally two books apart and it is misleading on a fundamental level with regards to the identity of the created being Christ or otherwise.\n\nThe King James version squares this hole by a slightly more accurate translation. \n\n\"For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.\"\n\nThe word begotten really brings all the texts back into harmony. \n\nThe translation is not yet perfect, I would go further into the oikoumene and its apllication with regards to the word world but all that aside the King James is a superior translation and the NASB has been cucked and purposefully so.",
"sig": "4ab560a111db786635a85ffc222ab80b85dc6169f0b897969444374ea53d72135f1717be83dcdcce88594664c4d67c222f8c295de0ad334614c0d61946311635"
}