Subema on Nostr: Funnily enough, Kantůrek requested a translator for their first meeting, since he ...
Funnily enough, Kantůrek requested a translator for their first meeting, since he said his spoken English was terrible. He said it was a funny meeting and they needed the translator only at the beginning. But Pratchett himself holds Czech (and Dutch) translations in high regard.
Together with the Red Dwarf translation, I believe they are masterpieces of how to bring art to a local audience, and the translators played a lion’s share in making both works (relatively) popular.
Published at
2025-04-30 06:09:53Event JSON
{
"id": "07568a5e6a90c2f03b01b9e2bd146ee1f66cd142a91b8c658ff797fa178ac2e2",
"pubkey": "5a261a61311946d9326ac55199e4942ae0d111086b5c21a8857053c42ebd4480",
"created_at": 1745993393,
"kind": 1,
"tags": [
[
"e",
"9d906e140e03f5a4c95b3a301d8a006cbdfd37d6b969f5c4ad254e933a140f11",
"",
"root"
],
[
"e",
"41a134ba3fd461a24f5afa5d56f2c6a9499e5d6a4788d819ef6a9c97e2d71e76",
"wss://bostr.bitcointxoko.com/",
"reply",
"fc72ae4bcd1414ad43c02f1692a2fbf9d31de19e551576e8b3ba142d2b816dbe"
],
[
"p",
"9356d008ab226ab6b08ab3c73900546b2836c48c7527f0e5332c09201a3e6dc8"
],
[
"p",
"fc72ae4bcd1414ad43c02f1692a2fbf9d31de19e551576e8b3ba142d2b816dbe"
],
[
"client",
"noStrudel",
"31990:266815e0c9210dfa324c6cba3573b14bee49da4209a9456f9484e5106cd408a5:1686066542546"
]
],
"content": "Funnily enough, Kantůrek requested a translator for their first meeting, since he said his spoken English was terrible. He said it was a funny meeting and they needed the translator only at the beginning. But Pratchett himself holds Czech (and Dutch) translations in high regard.\n\nTogether with the Red Dwarf translation, I believe they are masterpieces of how to bring art to a local audience, and the translators played a lion’s share in making both works (relatively) popular.",
"sig": "23478ac3c4cde3ec4e3fee28fa73e14e7a23a09433b86f40818540d0949cc50e25306d1326534c8f3ba5508f4d570be39e4bc42dafe4382515768e04f82a1037"
}