Scarlett on Nostr: 如何翻译长难句成为英语? ...
如何翻译长难句成为英语?
“在移民方面的限制,近些年,在不同方面已经影响了这个国家,刚恢复的经济。”
找主干:限制 影响了 经济。(主语+谓语+宾语),长难句也是由简单句组成。所以简单句学好就是英语基本功的基础。简单句不简单。打好英语基本功。
接着找定语和状语。
定语是修饰名词的。状语是修饰动词。所以要找定语和状语,只需要找名词和动词。名词和动词,都懂与中文一样理解。玩英语定语和状语很好玩又有趣的事情。
这个句子的英语词序排列词序是这样:
限制 在移民方面 影响了 经济 这个国家、刚恢复的、在不同方面、近些年。
英语词序排列找出来了,就翻译成英文,填词就可以和注意时态,这句子是用现在完成时态。
英语就难在此。不懂时态,就不懂英语思维。
我翻译过来英语:
The limits on migration have affected the economy of this nation that just recovered in various aspects in recent years.
英语规则。所有状语放在句子末尾。多个状语又按照英语规则来放。这才英语核心技术。许多英语老师自己都搞不懂状语,定语怎么放在哪里?位置放在哪里?这才是真正英语规则问题,要搞清楚才能翻译出来。
状语比定语简单,状语放在句尾。
翻译的时候,又放在中文句子中间。这就是英语和中文的区别。
我这样讲解英语长难句,比许多英语老师都理解透彻。
长难句是英语天花板难度。
Published at
2024-10-02 04:40:35Event JSON
{
"id": "ba249027a023feb87e27bfe6fb11e0d42402ca182cf20b4a106dfed15c0eec23",
"pubkey": "f648d9238a4541c10145f11d8532c529089bfa23c017c1b959c5c26d820d7bb9",
"created_at": 1727844035,
"kind": 1,
"tags": [],
"content": "如何翻译长难句成为英语?\n\n“在移民方面的限制,近些年,在不同方面已经影响了这个国家,刚恢复的经济。”\n\n找主干:限制 影响了 经济。(主语+谓语+宾语),长难句也是由简单句组成。所以简单句学好就是英语基本功的基础。简单句不简单。打好英语基本功。\n\n接着找定语和状语。\n\n定语是修饰名词的。状语是修饰动词。所以要找定语和状语,只需要找名词和动词。名词和动词,都懂与中文一样理解。玩英语定语和状语很好玩又有趣的事情。\n\n这个句子的英语词序排列词序是这样:\n\n限制 在移民方面 影响了 经济 这个国家、刚恢复的、在不同方面、近些年。\n\n英语词序排列找出来了,就翻译成英文,填词就可以和注意时态,这句子是用现在完成时态。\n\n英语就难在此。不懂时态,就不懂英语思维。\n我翻译过来英语:\nThe limits on migration have affected the economy of this nation that just recovered in various aspects in recent years.\n\n英语规则。所有状语放在句子末尾。多个状语又按照英语规则来放。这才英语核心技术。许多英语老师自己都搞不懂状语,定语怎么放在哪里?位置放在哪里?这才是真正英语规则问题,要搞清楚才能翻译出来。\n\n状语比定语简单,状语放在句尾。\n翻译的时候,又放在中文句子中间。这就是英语和中文的区别。\n\n我这样讲解英语长难句,比许多英语老师都理解透彻。\n长难句是英语天花板难度。",
"sig": "62b0c31938b82a3d34393ff301d3678acaee52b1924e51ae2ebf5ae0c02c3bc7a15fab19a25a796fbcf22f07230a0d079ad418606b9ebd05e94e5037623b9aae"
}