司徒司空 on Nostr: 👇看到了这首Theodor Fontane诗的节选,试着翻译一下: 《秋》 ...
👇看到了这首Theodor Fontane诗的节选,试着翻译一下:
《秋》
赞叹这美好的秋日,
让金色浸染那尘世。
秋高气爽静谧安详,
凡俗之人心驰神往。
原文:
O du wunderschöner Herbst,
wie du die Blätter golden färbst,
deiner reinen Luft so klar und still,
noch einmal ich mich freuen will.
Published at
2024-08-26 19:45:14Event JSON
{
"id": "2f1e098f8c7d585f2a3c25aba742bce7cb3ac2a449794078b04f591349f48144",
"pubkey": "469080a9995c5a56fad930c799cb23c5a2527234829021cdf4cc5155448df403",
"created_at": 1724701514,
"kind": 1,
"tags": [
[
"proxy",
"https://nofan.xyz/users/lifostuta/statuses/113030038485561014",
"activitypub"
]
],
"content": "👇看到了这首Theodor Fontane诗的节选,试着翻译一下:\n《秋》\n赞叹这美好的秋日,\n让金色浸染那尘世。\n秋高气爽静谧安详,\n凡俗之人心驰神往。\n\n原文:\nO du wunderschöner Herbst,\nwie du die Blätter golden färbst,\ndeiner reinen Luft so klar und still,\nnoch einmal ich mich freuen will.",
"sig": "35e3fc2f057e66cb67b2dd3a7c0d07c94655955b4cb21319745b5197437373ef20c4d42988d25b57245c8ea2c118ad9ecd168ea60b2117ce9c7d278154d978f7"
}