平成与令和之间 on Nostr: 今天失手买书。 ...
今天失手买书。
我在书店看到有兴趣的书,如果是译自英文或由台湾引进,大都会上网搜一搜看有没有原版电子版,有原版就不会买简中阉割版。但是万圣非常精明,店里基本切断了网络信号(不知是怎么做到的,隔壁咖啡馆就有,书店这一边就无)。今天看到一本讲台湾翻译史的书,因为没法搜,又非常想读,就买了。出了书店,上网就搜到了台湾原版的电子版。回来读了一点,对比了一下,三联的这本简体版首先把两篇很不错的导读都略去不收,敏感内容当然也都经过了删改(其中一例如图)。
这书讲台湾三十年戒严时期的翻译史,边读边不禁感叹:国共真是同源啊。
Published at
2023-05-18 16:52:45Event JSON
{
"id": "ef405f2bb14af4a11630ac0b9d5a5098d43c9ef154f38ef8e5c3bc9d643cdb5b",
"pubkey": "6e878b4efe83d538b75f7c1d5a6d6eb37250591de2c7ff3a2db1981af12592fe",
"created_at": 1684428765,
"kind": 1,
"tags": [
[
"mostr",
"https://ramen-fsm.eu.org/users/HandtoMouth/statuses/110390723587001285"
]
],
"content": "今天失手买书。\n我在书店看到有兴趣的书,如果是译自英文或由台湾引进,大都会上网搜一搜看有没有原版电子版,有原版就不会买简中阉割版。但是万圣非常精明,店里基本切断了网络信号(不知是怎么做到的,隔壁咖啡馆就有,书店这一边就无)。今天看到一本讲台湾翻译史的书,因为没法搜,又非常想读,就买了。出了书店,上网就搜到了台湾原版的电子版。回来读了一点,对比了一下,三联的这本简体版首先把两篇很不错的导读都略去不收,敏感内容当然也都经过了删改(其中一例如图)。\n这书讲台湾三十年戒严时期的翻译史,边读边不禁感叹:国共真是同源啊。\n\nhttps://ramenmedia.missy.eu.org/media_attachments/files/110/390/643/239/779/746/original/b857a12d0638e6f5.jpeg\n\nhttps://ramenmedia.missy.eu.org/media_attachments/files/110/390/644/079/870/108/original/1a77704a0154247a.jpeg",
"sig": "3a7ac975c219a35f005a09a6b23a476a88921b63dd103af6515c51db7bc0669889b6b0549514cfdd12ba0f0743683f366d91ea96cb57441c9d65c9f9865d94b9"
}