Why Nostr? What is Njump?
2024-07-27 13:04:50

张平 on Nostr: 欣克利向内塔尼亚胡求欢?——闲谈犹太人如何用希伯来语骂人 ...

欣克利向内塔尼亚胡求欢?——闲谈犹太人如何用希伯来语骂人

昨天,内塔尼亚胡在美国国会向两院议员发表了历史性的演讲。美国著名的“流量反犹主义”网红欣克利跑到内塔尼亚胡的推特账号下用希伯来语贴了一句“Lezayan Otecha”,让犹太人笑得喘不过气来。虽然欣克利很快删除了这条推文,其截屏还是很快在犹太圈子里流传开来。

欣克利这条推文显然是用机器翻译(很可能是谷歌翻译)翻译了英文的“Fuck You”,然而,这句英语的“国骂”直译到希伯来语里,就成了情真意切的求欢文案,显得极其可笑,因为犹太人不这样骂人。

现代希伯来语里跟性有关的脏话全部来自外语,其中来自阿拉伯语的是音译,来自英语的则是意译。

其中最接近英语国骂的是“Kus emek”,这是把阿拉伯语的脏话直接拿过来用的,意思接近汉语的国骂“尼玛X”。这个词也可以翻译一半,变成“Kus ima shelcha”,意思是一样的,只是后半段变成了希伯来语。跟这个词类似的还有“Kus ochtuk”,意思接近汉语有些地方骂的“你妹的”,也是犹太人跟阿拉伯人学的好话。

从英语流入希伯来语的脏话代表是“Ben zona”,这是从英语的“son of bitch”翻译过来的,也就是我们中国人说的“婊子养的”,或者“狗娘养的”。不过在希伯来语里,如果你骂了这句嫌不过瘾的话,还可以说“Ben elef zonot”,意思是“一千个婊子养的”,虽然完全不合逻辑,不过确实比较解恨。意思完全一样的还有一个“Ben sharmutah”,也是犹太人从阿拉伯兄弟那里学来的好东西。

男性生殖器在希伯来语里是“zain”,这个词也可以变成动词,意思是英文“fuck”的本意。不过这个词通常不用来骂人,而是表示不满或者焦虑的情绪,比如“Eize zain”,意思是“太糟糕了”。这种时候也可以直接说英文词“fuck”,这个词也直接音译进了希伯来语,但失去了骂人的功能。Zain这个词只在一个短语中属于脏话:“Lech tizdayen”,这是英文“Go fuck yourself”的意译,汉语里没有类似的脏话。希伯来语里另一个与之含义相近的脏话是“Kibinimat”,是俄语送给希伯来语的好礼物。不过这个词的后半段“nimat”让我很怀疑它说不定有一些汉语渊源。

希伯来语里脏话的特点是:可以出现生殖器,但没有骂人者的主动性行为暗示,不会像汉语或者英文那样可以加上主语和动词。汉语说“尼玛X”,也可以说“草泥马X”,还可以说“窝草尼玛X”,希伯来语里则只能说“Kus emek”,不能在前边加主语“窝”和动词“草”。如果你一定要加上,那就不再是骂人,而是认真建议要跟对方的妈妈上床了,欣克利的笑话便是由此产生的。当然,如果你一定要较真,“Lech tizdayen”可以算是一个例外,不过这里的动词是被骂者自行解决问题,没有骂人者的份儿。

为什么希伯来语没有本土脏话?

一个显而易见的理由是希伯来语在《圣经》时代之后“死亡”了一千多年。在这段时间里,希伯来语只被用作读经祝祷等宗教仪式用语,不出现在日常生活中,因此也就格外的“冰清玉洁”,不食人间烟火。语言的规则是:凡活着的语言一定有脏话,凡没有脏话的语言一定是死亡的语言。希伯来语死而复生,词汇严重不足,很多现代希伯来语词就是欧洲或者阿拉伯语词汇的直接引进,脏话也就只能从外语里学习了。

不过《圣经》希伯来语是活的语言,其中确实也有骂人的脏话。比如一个常见的脏话是“墙根撒尿的”,《撒母耳记上》22:25中,大卫王因为派去找拿八要羊肉羊毛的仆人遭到拿八的辱骂,发誓要让拿八灭族,于是指天发誓说:“那些墙根撒尿的拿八的男丁,我若留一个到明日早晨,愿神重重降罚与我!”同样的脏话还出现在同卷第34节、《列王纪》、《以赛亚书》等八处地方,可见是当时很流行的骂人话。不过后代信徒觉得《圣经》是圣书,搞这么多的骂人话实在有失大雅,因此多在译文中去除了脏话。如果你去看今天的中文“和合本”,那句话就变成了“凡属拿八的男丁”,虽然显得很登堂入室,却失去了原文粗旷朴拙的古代风情。

当然,《圣经》的脏话时过境迁,现代希伯来语不可能直接拿过来使用,用了也没人听得懂。实际上,今天看来,《圣经》中那些脏话确实也脏不到哪里去。这里边除了可能有“为贤者讳”的因素之外,更深层的原因是:在一个宗教色彩强烈的社会里,如果你真的恨一个人,那么你的“咒骂”就变成了“诅咒”,就是请求上帝来惩罚恶人,为你伸张正义;生殖器之类的在这里就失去了意义。实际上,《圣经》里讨论“咒骂”问题的,重点几乎都在“咒”而不在“骂”上,至今希伯来语的Kelalah一词,仍然同时有“咒”和“骂”两个含义。“咒”成为“骂”的最高阶段,的确在某种程度上净化了语言。从这个意义上说,现代希伯来语从外语中引入大量脏话,“污染”了上帝的语言,大概也跟犹太启蒙运动之后犹太人的世俗化有一定的关系。

张平 2024年7月26日星期五 于特拉维夫
Author Public Key
npub186akn4q394s8lwm5775099t8220k6rndju28tp73fsf5jxlkvv2q37w548