Event JSON
{
"id": "34b368856abde3032f3ae228b73a827d8a6170610fc74aafa3396b2587cb71a0",
"pubkey": "6a42a09e6d070eabdd0572893f41f86b0f8f1f50d8026646aa8c8b4767bc24d3",
"created_at": 1702319051,
"kind": 1,
"tags": [
[
"p",
"33b5cbf1f384ff5a32494f4f221ae2c977a3b3ee7eeeaba2585f9e5c32d0b81e",
"wss://relay.mostr.pub"
],
[
"p",
"28333089862e54d1e365bafdbb5bd38cdeec759f69c265a979cb48ea386d45fa",
"wss://relay.mostr.pub"
],
[
"e",
"cdbc36fc706f07493ddd7fdcb2cb39bcadd5155cec055eddb28dea99081419cc",
"wss://relay.mostr.pub",
"reply"
],
[
"proxy",
"https://social.butnot.today/users/zillionk/statuses/111563181370977194",
"activitypub"
]
],
"content": "nostr:npub1xw6uhu0nsnl45vjffa8jyxhze9m68vlw0mh2hgjct709cvkshq0qnjm4el 就是 “我是王明”, “叫我王明” “我的名字是王明” 都有一对一的英文翻译。\n而“我叫王明” 细抠一下就...很模糊。“叫”这个字究竟在句子成分里扮演什么角色,句子本身究竟是什么结构... 不问专业人士我不敢瞎解释。",
"sig": "eb472870e0b1135ec2a8ae6508761dcd9e0db49fe09a4743309aad4da7f44a098b8b0d1f4cad74881666930479edd78a7a181095856d459546fb1beede28eaf2"
}