ryo on Nostr: 試しにテスト 文字化けとかせんかな? 長文失礼 ...
試しにテスト
文字化けとかせんかな?
長文失礼
仏説摩訶般若波羅蜜多心経
観自在菩薩行深般若波羅蜜多時。照見五蘊皆空。度一切苦厄。
舎利子。色不異空。空不異色。色即是空。空即是色。受想行識亦復如是。
舎利子。是諸法空相。不生不滅。不垢不浄。不増不減。
是故空中。無色無受想行識。無眼耳鼻舌身意。無色声香味触法。無眼界。乃至無意識界。無無明。亦無無明尽。乃至無老死。亦無老死尽。無苦集滅道。
無智亦無得。以無所得故。菩提薩埵。依般若波羅蜜多故。心無罜礙。無罜礙故。無有恐怖。遠離一切顛倒夢想。究竟涅槃。
三世諸仏。依般若波羅蜜多故。得阿耨多羅三藐三菩提。
故知。般若波羅蜜多。是大神呪。是大明呪。是無上呪。是無等等呪。能除一切苦。真実不虚故。説般若波羅蜜多呪。
即説呪曰。羯諦羯諦波羅羯諦波羅僧羯諦菩提薩婆訶。般若心経
namaḥ sarvajñāya.
āryāvalokiteśvara-bodhisattvo gambhīrāyaṃ prajñāpāramitāyāṃ caryāṃ
caramāṇo vyavalokayati sma pañca-skandhāḥ.
tāṃśca svabhāvaśūnyān paśyati sma
iha Śāriputra rūpaṃ śūnyatā śūnyataiva rūpaṃ rūpānna pṛthak śūnyatā
śūnyatāyā na pṛthag rūpaṃ yad rūpaṃ sā śūnyatā yā śūnyatā tad rūpaṃ.
evam eva vedanā-saṃjñā-saṃskāra-vijñānāni.
iha Śāriputra sarva-dharmāḥ śūnyatā-lakṣaṇā anutpannā aniruddhā
amalā na vimalā nonā na paripūrṇāḥ.
tasmac Chāriputra śūnyatāyāṃ na rūpaṃ na vedanā na saṃjñāna saṃskārā
na vijñānāni.
na cakṣuḥ-śrotra-ghrāṇa-jihvā-kāya-manāṃsi.
na rūpa-śabda-gandha-rasa-spraṣṭavya-dharmāḥ.
na cakṣurdhātur yāvan na mano-vijñāna-dhātuḥ.
na vidyā nāvidyā na vidyā-kṣayo nāvidyā-kṣayo yāvan na jarāmaraṇaṃ
na jarāmaraṇa-kṣayo na duḥkha-samudaya-nirodha-mārgā na jñanaṃ
na prāptir aprāptitvena.
bodhisattvasya prajñā-pāramitām āśritya viharaty acittāvaraṇaḥ.
cittāvaraṇa-nāstitvād atrasto viparyāsātikrānto niṣṭha-nirvāṇaḥ.
tryadhva-vyavasthitāḥ sarva buddhāḥ prajñā-pāramitām aśrityānuttarāṃ
samyaksambodhim abhisambuddhāḥ.
tasmāj jñātavyo prajñā-pāramitā-mahā-mantro-mahā-vidyā-mantro
'nuttara-mantro' samasama-mantraḥ sarvaduḥkha praśamanaḥ satyam
amithyatvāt prajñā-pāramitāyāmukto mantraḥ.
tad yathā gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā.
iti prajñā-pāramitā hṛdayaṃ samāptaṃ.
Published at
2023-02-08 05:59:17Event JSON
{
"id": "841cbe7c9f1f7e1551be4f4adb9c41033e0112b75dbc8c099cf778aebaab60a7",
"pubkey": "907bac5fe54801227b906ba219a759537d2bef65adc877b65462fe15947f1f16",
"created_at": 1675835957,
"kind": 1,
"tags": [],
"content": "試しにテスト\n文字化けとかせんかな?\n長文失礼\n\n仏説摩訶般若波羅蜜多心経\n\n観自在菩薩行深般若波羅蜜多時。照見五蘊皆空。度一切苦厄。\n\n舎利子。色不異空。空不異色。色即是空。空即是色。受想行識亦復如是。\n\n舎利子。是諸法空相。不生不滅。不垢不浄。不増不減。\n\n是故空中。無色無受想行識。無眼耳鼻舌身意。無色声香味触法。無眼界。乃至無意識界。無無明。亦無無明尽。乃至無老死。亦無老死尽。無苦集滅道。\n\n無智亦無得。以無所得故。菩提薩埵。依般若波羅蜜多故。心無罜礙。無罜礙故。無有恐怖。遠離一切顛倒夢想。究竟涅槃。\n\n三世諸仏。依般若波羅蜜多故。得阿耨多羅三藐三菩提。\n\n故知。般若波羅蜜多。是大神呪。是大明呪。是無上呪。是無等等呪。能除一切苦。真実不虚故。説般若波羅蜜多呪。\n\n即説呪曰。羯諦羯諦波羅羯諦波羅僧羯諦菩提薩婆訶。般若心経\n\nnamaḥ sarvajñāya.\n\nāryāvalokiteśvara-bodhisattvo gambhīrāyaṃ prajñāpāramitāyāṃ caryāṃ\n\ncaramāṇo vyavalokayati sma pañca-skandhāḥ.\n\ntāṃśca svabhāvaśūnyān paśyati sma\n\niha Śāriputra rūpaṃ śūnyatā śūnyataiva rūpaṃ rūpānna pṛthak śūnyatā\n\nśūnyatāyā na pṛthag rūpaṃ yad rūpaṃ sā śūnyatā yā śūnyatā tad rūpaṃ.\n\nevam eva vedanā-saṃjñā-saṃskāra-vijñānāni.\n\niha Śāriputra sarva-dharmāḥ śūnyatā-lakṣaṇā anutpannā aniruddhā\n\namalā na vimalā nonā na paripūrṇāḥ.\n\ntasmac Chāriputra śūnyatāyāṃ na rūpaṃ na vedanā na saṃjñāna saṃskārā\n\nna vijñānāni.\n\nna cakṣuḥ-śrotra-ghrāṇa-jihvā-kāya-manāṃsi.\n\nna rūpa-śabda-gandha-rasa-spraṣṭavya-dharmāḥ.\n\nna cakṣurdhātur yāvan na mano-vijñāna-dhātuḥ.\n\nna vidyā nāvidyā na vidyā-kṣayo nāvidyā-kṣayo yāvan na jarāmaraṇaṃ\n\nna jarāmaraṇa-kṣayo na duḥkha-samudaya-nirodha-mārgā na jñanaṃ\n\nna prāptir aprāptitvena.\n\nbodhisattvasya prajñā-pāramitām āśritya viharaty acittāvaraṇaḥ.\n\ncittāvaraṇa-nāstitvād atrasto viparyāsātikrānto niṣṭha-nirvāṇaḥ.\n\ntryadhva-vyavasthitāḥ sarva buddhāḥ prajñā-pāramitām aśrityānuttarāṃ\n\nsamyaksambodhim abhisambuddhāḥ.\n\ntasmāj jñātavyo prajñā-pāramitā-mahā-mantro-mahā-vidyā-mantro\n\n'nuttara-mantro' samasama-mantraḥ sarvaduḥkha praśamanaḥ satyam\n\namithyatvāt prajñā-pāramitāyāmukto mantraḥ.\n\ntad yathā gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā.\n\niti prajñā-pāramitā hṛdayaṃ samāptaṃ.",
"sig": "589d1ca623cabee51bd5e64bf968a41aefbce44e2a9d67e2d8539eed39d9b1e5ae5249e21ea7fe2531e296fcb7f9aee3dcfbed6ddefe0f930f4ec99d31988d02"
}