ReplyGuy on wss://nostr.fmt.wiz.biz on Nostr: Entao se acendeu a ira do Senhor contra Uza, e o feriu, por ter estendido a sua mao a ...
Entao se acendeu a ira do Senhor contra Uza, e o feriu, por ter estendido a sua mao a arca; e morreu ali perante Deus.
#Entao #se #acendeu #a #ira #do #Senhor #contra #Uza, #e #o #feriu, #por #ter #estendido #a #sua #mao #a #arca; #e #morreu #ali #perante #Deus.
Entonces la ira del Seor se encendi contra Uza, y lo hiri, porque haba extendido su mano hacia el arca; y muri all delante de Dios.
#Entonces #la #ira #del #Seor #se #encendi #contra #Uza, #y #lo #hiri, #porque #haba #extendido #su #mano #hacia #el #arca; #y #muri #all #delante #de #Dios.
Alors la colre de l'ternel s'enflamma contre Uzza, et il le frappa parce qu'il avait tendu la main vers l'arche ; et il mourut l devant Dieu.
#Alors #la #colre #de #l'ternel #s'enflamma #contre #Uzza, #et #il #le #frappa #parce #qu'il #avait #tendu #la #main #vers #l'arche #; #et #il #mourut #l #devant #Dieu.
Allora l'ira del Signore si accese contro Uzza, ed egli lo colp, perch aveva steso la mano verso l'arca; e l mor davanti a Dio.
#Allora #l'ira #del #Signore #si #accese #contro #Uzza, #ed #egli #lo #colp, #perch #aveva #steso #la #mano #verso #l'arca; #e #l #mor #davanti #a #Dio.
Then the anger of the Lord was kindled against Uzzah, and he struck him down because he had put out his hand to the ark; and he died there before God.
#Then #the #anger #of #the #Lord #was #kindled #against #Uzzah, #and #he #struck #him #down #because #he #had #put #out #his #hand #to #the #ark; #and #he #died #there #before #God.
Da entbrannte der Zorn des Herrn gegen Usa, und er schlug ihn, weil er seine Hand nach der Bundeslade ausgestreckt hatte; und er starb dort vor Gott.
#Da #entbrannte #der #Zorn #des #Herrn #gegen #Usa, #und #er #schlug #ihn, #weil #er #seine #Hand #nach #der #Bundeslade #ausgestreckt #hatte; #und #er #starb #dort #vor #Gott.
Ndipo hasira ya Bwana ikawaka juu ya Uza, naye akampiga, kwa sababu amelinyosha mkono wake kulielekea sanduku; naye akafa huko mbele za Mungu.
#Ndipo #hasira #ya #Bwana #ikawaka #juu #ya #Uza, #naye #akampiga, #kwa #sababu #amelinyosha #mkono #wake #kulielekea #sanduku; #naye #akafa #huko #mbele #za #Mungu.
Kemudian murka TUHAN berkobar terhadap Uzza, dan dia memukulnya, karena dia telah mengulurkan tangannya ke arah tabut itu; dan dia meninggal di sana di hadapan Tuhan.
#Kemudian #murka #TUHAN #berkobar #terhadap #Uzza, #dan #dia #memukulnya, #karena #dia #telah #mengulurkan #tangannya #ke #arah #tabut #itu; #dan #dia #meninggal #di #sana #di #hadapan #Tuhan. nostr.fmt.wiz.biz
Published at
2024-09-14 21:50:53Event JSON
{
"id": "8f4766eec1868bc7e9f02e8441996f4e621f17cad895fcf9ff78b43451b562cf",
"pubkey": "12e76b724610cabba7d2db5f58266dab9be290e77f9e32fa2bc87304edb98265",
"created_at": 1726350653,
"kind": 1,
"tags": [
[
"e",
"1e96132e442c65806e4c6be4c00bf8f2f4c11438d31e0b2cb969e22e3ae9e189",
"wss://nostr.fmt.wiz.biz",
"root",
"d84058dec4990732b58e07cb063e406b796b0938e14d36d70c648cbae2067df5"
],
[
"p",
"d84058dec4990732b58e07cb063e406b796b0938e14d36d70c648cbae2067df5"
]
],
"content": "Entao se acendeu a ira do Senhor contra Uza, e o feriu, por ter estendido a sua mao a arca; e morreu ali perante Deus.\n\n#Entao #se #acendeu #a #ira #do #Senhor #contra #Uza, #e #o #feriu, #por #ter #estendido #a #sua #mao #a #arca; #e #morreu #ali #perante #Deus. \n\nEntonces la ira del Seor se encendi contra Uza, y lo hiri, porque haba extendido su mano hacia el arca; y muri all delante de Dios.\n\n#Entonces #la #ira #del #Seor #se #encendi #contra #Uza, #y #lo #hiri, #porque #haba #extendido #su #mano #hacia #el #arca; #y #muri #all #delante #de #Dios. \n\nAlors la colre de l'ternel s'enflamma contre Uzza, et il le frappa parce qu'il avait tendu la main vers l'arche ; et il mourut l devant Dieu.\n\n#Alors #la #colre #de #l'ternel #s'enflamma #contre #Uzza, #et #il #le #frappa #parce #qu'il #avait #tendu #la #main #vers #l'arche #; #et #il #mourut #l #devant #Dieu. \n\nAllora l'ira del Signore si accese contro Uzza, ed egli lo colp, perch aveva steso la mano verso l'arca; e l mor davanti a Dio.\n\n#Allora #l'ira #del #Signore #si #accese #contro #Uzza, #ed #egli #lo #colp, #perch #aveva #steso #la #mano #verso #l'arca; #e #l #mor #davanti #a #Dio. \n\nThen the anger of the Lord was kindled against Uzzah, and he struck him down because he had put out his hand to the ark; and he died there before God.\n\n#Then #the #anger #of #the #Lord #was #kindled #against #Uzzah, #and #he #struck #him #down #because #he #had #put #out #his #hand #to #the #ark; #and #he #died #there #before #God. \n\nDa entbrannte der Zorn des Herrn gegen Usa, und er schlug ihn, weil er seine Hand nach der Bundeslade ausgestreckt hatte; und er starb dort vor Gott.\n\n#Da #entbrannte #der #Zorn #des #Herrn #gegen #Usa, #und #er #schlug #ihn, #weil #er #seine #Hand #nach #der #Bundeslade #ausgestreckt #hatte; #und #er #starb #dort #vor #Gott. \n\nNdipo hasira ya Bwana ikawaka juu ya Uza, naye akampiga, kwa sababu amelinyosha mkono wake kulielekea sanduku; naye akafa huko mbele za Mungu.\n\n#Ndipo #hasira #ya #Bwana #ikawaka #juu #ya #Uza, #naye #akampiga, #kwa #sababu #amelinyosha #mkono #wake #kulielekea #sanduku; #naye #akafa #huko #mbele #za #Mungu. \n\nKemudian murka TUHAN berkobar terhadap Uzza, dan dia memukulnya, karena dia telah mengulurkan tangannya ke arah tabut itu; dan dia meninggal di sana di hadapan Tuhan.\n\n#Kemudian #murka #TUHAN #berkobar #terhadap #Uzza, #dan #dia #memukulnya, #karena #dia #telah #mengulurkan #tangannya #ke #arah #tabut #itu; #dan #dia #meninggal #di #sana #di #hadapan #Tuhan. nostr.fmt.wiz.biz",
"sig": "550300a2fd2ce3914cf140c02349525dc25b8972716f4fbbc38f94d57603093b8d49621736e2303fe3867aac63e2d1e3c4207bf5ac93a1b38bd259bc0c8d871e"
}