洪 民憙 (Hong Minhee) on Nostr: ...
突然、日本語のネイティブスピーカーは旧字体を自然に読めるのだろうかと気になった。韓国で漢字教育を受けた私としては、中国語や日本語を別途学ぶまでは「國=国」くらいは知っていたが、「礙=碍」などは全く知らなかったから。(韓国の漢字は基本的に旧字体または繁体字に近い康熙字典体が標準)
Published at
2025-04-23 16:08:46Event JSON
{
"id": "f8328e071a0b6bd39418685b65318d478a4b356c7e9608009efaef8cf932a0a0",
"pubkey": "08a49d97e4d922d98cc8572ca8f99f62f394f6f9efa150ae4261e6ae979d18cc",
"created_at": 1745424526,
"kind": 1,
"tags": [
[
"proxy",
"https://hollo.social/@hongminhee/01966368-af8e-75e4-9856-ea8ca3caf91b",
"activitypub"
],
[
"client",
"Mostr",
"31990:6be38f8c63df7dbf84db7ec4a6e6fbbd8d19dca3b980efad18585c46f04b26f9:mostr",
"wss://relay.mostr.pub"
]
],
"content": "突然、日本語のネイティブスピーカーは旧字体を自然に読めるのだろうかと気になった。韓国で漢字教育を受けた私としては、中国語や日本語を別途学ぶまでは「國=国」くらいは知っていたが、「礙=碍」などは全く知らなかったから。(韓国の漢字は基本的に旧字体または繁体字に近い康熙字典体が標準)\n",
"sig": "90cc0a21e9d3dfa34af6516e50b54d086155e7c75402a4f2cb34ff72b8f35c2af7c15605c87fc39dc9f76662f648a5dc33c4a5aa8bd1a3b59a68c7f86ef6f031"
}